祈使語氣




祈使語氣英语:imperative mood)是表達直接命令或請求的語氣。它還用來表示禁止、請求或任何其他類的勸告。




目录






  • 1 構詞


  • 2 用法


  • 3 禁止語氣


    • 3.1 英語




  • 4 參見


  • 5 引用





構詞


英語的祈使語氣是簡單地使用動詞不定式來形成的。be 是其非限定形式,是不同於第二人稱現在時直陳語氣形式的唯一動詞。句子的主語只能是 you(第二人稱)。其他語言如拉丁語、法語和德語有多種詞形變化的祈使語氣形式,它們依據如下文法范疇而改變:



  • 不同變位模式;


  • 文法數;

  • 不同人稱。


例如,拉丁語的正規形式是:




  • amā (單數); amāte (複數) ← 來自不定式 amāre“to love”


  • monē (單數); monēte (複數) ← 來自 monēre“to warn”


  • audī (單數); audīte (複數) ← 來自 audīre“to hear”


  • cape (單數); capite (複數) ← 來自 capĕre“to take”


  • rege (單數); regite (複數) ← 來自 regĕre“to reign”


這么豐富的形式對於更好的理解是有用的,特別是因為祈使語氣通常不指定主語代詞。



用法


由於有普遍認可的禮貌規則,在社交場合使用祈使語氣,很可能被认为不禮貌或不合適。所以,勸告通常是間接表示的,如疑問或要求:



  • Could you come here for a moment?

  • I beg you to stop.


而不是如下的命令:



  • Come here!

  • Stop!



禁止語氣


禁止語氣英语:prohibitive mood)是否定的祈使語氣。這兩種語氣經常在語序或構詞上有區別。



英語


英語中,祈使語氣使用同直陳語氣一樣的語序,而禁止語氣在增加了 you 的時候使用不同的語序。































 
直陳
祈使 / 禁止
−you +you
肯定
You go. Go! You go!
否定 not
You do not go. Do not go! -
-n't
You don't go. Don't go! Don't you go!


參見




  • 使役(Causative)

  • 祈願語氣



引用


.mw-parser-output .refbegin{font-size:90%;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul{list-style-type:none;margin-left:0}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>dl>dd{margin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em;list-style:none}.mw-parser-output .refbegin-100{font-size:100%}


  • Austin, J. L. How to do things with words, Oxford, Clarendon Press 1962.

  • Brown, P.-Levinson, S., ”Universals in language use”, in E. N. Goody (ed.), Questions and Politeness, Cambridge and London, 1978, Cambridge University Press: 56-310.

  • Schmecken, H. Orbis Romanus, Paderborn, Schöningh 1975, ISBN 3 506 10330.








Comments

Popular posts from this blog

Information security

Volkswagen Group MQB platform

Daniel Guggenheim