風之谷 (電影)
風之谷 | |
---|---|
![]() 《風之谷》原語電影海報 | |
風の谷のナウシカ | |
Nausicaä of the Valley of the Wind | |
假名 |
かぜのたにのなうしか |
罗马字 |
Kaze no Tani no Naushika |
類型 |
科幻 |
電影:風之谷 |
|
原作 | 宮崎駿 |
導演 | 宮崎駿 |
編劇 | 宮崎駿 |
音樂 | 久石讓 |
動畫製作 | Topcraft |
製作 | 德間康快 近藤道生 |
影片發行 | 東映 |
其他代理發行: ![]() ![]() |
|
上映日期 | ![]() ![]() ![]() |
影片長度 | 116分鐘 |
票房 | 約14.8億日圓[註 1] |
版权信息 | ©1984 二馬力.德間書店.博報堂 |
動漫主題-電子遊戲主題-ACG專題-模板說明 |
《風之谷》(日语:風の谷のナウシカ)是由日本動畫工作室Topcraft製作、宫崎骏執導,內容改編自宮崎駿本人連載的同名漫畫作品,於1984年3月11日上映的動畫電影。[1]
劇情是描述在一個過去古文明曾遭受到毀滅的末世界中,一位叫做「娜烏西卡」少女的冒險故事。在上映後除了獲得來自於《電影旬報》、每日電影獎等方面的獎項外,往後也被日本文化廳視為是最好的國產動畫之一,以及被世界自然基金會挑選為呼籲社會大眾關注環境公害、動物保育議題的作品。[2][3]
目录
1 劇情
2 登場人物
2.1 風之谷
2.2 培吉特市
2.3 多魯美奇亞王國
2.4 腐海.舊文明
3 製作
3.1 過程
3.2 劇本內容
3.3 作畫
3.4 配音
3.5 配樂
3.6 宣傳標語
4 公開
4.1 上映
4.2 外語版本爭議
5 反應
5.1 評價
5.2 榮譽
5.3 列名項目
5.4 社會現象
6 週邊
6.1 影片
6.2 CD專輯
6.3 電子遊戲
7 後續
7.1 吉卜力
7.2 續集問題
8 註釋
9 參考資料
劇情
過去千年前,世界的產業文明曾發展至巔峰,但經歷一場被稱為「火之七日」(火の七日間)的戰爭後,原有的文明毀於一旦。之後世界被一種由菌類構成,名叫「腐海」(腐海)的新生態體系所掩蓋。然而腐海只有變種的巨型昆蟲能夠適應其中,人類僅能生活在剩餘的小面積土地上,面對巨型昆蟲和會釋放瘴氣的腐海森林包圍威脅下積極求存。[4]
「風之谷」(風の谷)是一個靠海的小王國,因為海風的庇護能不被腐海森林的孢子給侵入,而得以保持原貌。風之谷的公主則是一位善良勇敢、名叫娜烏西卡的少女。[4]
某一天,一架來自多魯美奇亞(トルメキア)王國,裡頭載著從培吉特市(ペジテ市)所挖掘出過去在火之七日戰爭中毀滅一切的兵器「巨神兵」之運輸機遭受大批巨型昆蟲攻擊,不幸墜毀於風之谷。之後該王國的第四王女庫夏娜(クシャナ)為了搶回巨神兵,派出軍隊入侵風之谷。多魯美奇亞軍隊在庫夏娜的指揮下佔領了風之谷,之後將巨神兵放在風之谷內進行復活工程,並把娜烏西卡等風之谷其他人作為人質送上軍機載走。[5]
在飛行途中,多魯美奇亞軍機遭受來自培吉特的少年阿斯貝魯(アスベル)所操作之戰機攻擊,混亂中多架多魯美奇亞軍機皆受墜毀,只有娜烏西卡及庫夏娜等一些人駕駛飛行砲艇逃出,降落至腐海森林裡的湖旁。[6]
之後娜烏西卡為了幫助也同樣來到腐海裡頭、遭受大量昆蟲追擊的阿斯貝魯逃脫,而一同沉落到腐海的地底處。在地底裡,娜烏西卡與阿斯貝魯隨後發現到腐海會將污染大地給淨化的秘密,雖然在過程中會產生劇毒的瘴氣,但被淨化後的腐海地底有著乾淨的空氣和水源,而巨大的王虫則是守護腐海的生物。[7]
回到地面上的娜烏西卡與阿斯貝魯,意外得知培吉特市市長打算拿小王虫來誘使王蟲群攻擊風之谷,要在混亂之際從多魯美奇亞人手中搶回巨神兵。[8]之後娜烏西卡解救了小王蟲後,想以自身為盾來制止憤怒衝來的王蟲群。遭王蟲群衝撞而犧牲死去的娜烏西卡,隨後被冷靜下來的王蟲群以特殊能力給救活。復活後的娜烏西卡,在晨曦金色陽光下站立於王虫群的觸鬚上,而她身上沾著王蟲藍色血液的衣裳,讓她以風之谷過去古老傳說「藍衣人將降臨在金色的草原,並引導人們且帶來希望」的形象現身於大家面前。[9]
登場人物
風之谷
娜烏西卡(ナウシカ)

劇中主角娜烏西卡的形象圖示。她在故事裡被是視為能夠為眾人帶來希望的「藍衣人」(青き衣の者)。
配音:島本須美(日本);賀世芳(台灣);陳慧嫻(香港);艾莉森·羅曼(美國)
- 風之谷族長基爾的女兒,是一名擅於感受風的動態,能駕馭特殊翼「凧」(メーヴェ)的御風使(風使い)少女。
- 性格慈和、勇敢及聰明。她能夠瞭解蟲的心,關愛身邊人們、蟲子、花草的生命。[10]
基爾(ジル)
配音:辻村真人(日本);周寧(台灣);馬克·席佛曼(美國)
- 娜烏西卡之父,聲望高的風之谷族長。過去生了11名孩子,但只有娜烏西卡長大成人。他因腐海的毒素侵害而長年臥病在床,最後遭入侵風之谷的多魯美奇亞軍所殺害。[11]
猶巴(ユパ)
配音:纳谷悟朗(日本);黃霑(香港);派崔克·史都華(美國)
- 娜烏西卡的劍術師傅,被譽為腐海的第一劍客。見識廣博,富正義感。在娜烏西卡失去冷靜或陷入危機時總是能給予幫助。[11]
米特(ミト)
配音:永井一郎(日本);曹冀魯(台灣);岑建勳(香港);愛德華·詹姆斯·奧莫斯(美國)
- 右眼覆蓋著眼罩的老者,在風之谷城鎮裡常帶領眾人行動,善於駕駛砲艇。[11]
戈爾(ゴル)
配音:宮内幸平(日本);胡立成(台灣);法蘭克·維爾克(美國)
- 常與米特一同行動的老人之一。[12]
基利(ギックリ)
配音:八奈見乘兒(日本);傑夫·班內特(美國)
- 常與米特一同行動的老人之一。[13]
祖奶奶(大ババ)
配音:京田尚子(日本);崔幗夫(台灣);沈殿霞(香港);特蕾絲·麥尼爾(美國)
- 風之谷裡熟知古代傳說的老婆婆,教導著娜烏西卡「站在金色草原上,能帶來希望的藍衣人」如此流傳預言。[11]
迪多(テト)
- 為猶巴從大王蜻蜓中救出的狐松鼠,後被娜烏西卡收養,喜歡伏在娜烏西卡肩上即待在她身旁。[14]
古伊(クイ)卡伊(カイ)
- 由猶巴飼養的一對有著強力雙腳的鳥馬(トリウマ)。[13]
培吉特市
阿斯貝魯(アスベル)
配音:松田洋治(日本);何志威(台灣);泰迪羅賓(香港);西亞·李畢福(美國)
- 培吉特市的王子,因家園遭多魯美奇亞王國入侵,決心向對方復仇。在伏擊庫夏娜時被娜烏西卡所救,之後與她在腐海底部發現其中祕密。故事最後在風之谷與衆人一同生活。[15]
拉絲黛兒(ラステル)
配音:富永美衣奈(日本);許淑嬪(台灣);艾米麗·保爾(美國)
- 阿斯貝魯的雙胞胎妹妹。在多魯美奇亞軍入侵培吉特時被當成人質抓上運送著巨神兵的飛行艇,飛經腐海時因飛行艇遭昆蟲襲擊而墜機重傷身亡。[14]
阿斯貝魯的母親(アスベルの母)
配音:坪井章子(日本);陳季霞(台灣);茱蒂·班森(美國)
- 在娜烏西卡被拘捕在飛行艇時,協助對方逃脫前往風之谷營救眾人。[14]
培吉特市市長(ぺジテ市の市長)
配音:麥人(日本);陳幼文(台灣);馬克·漢米爾(美國)
- 計畫用王蟲幼蟲來吸引王蟲前往風之谷突擊多魯美奇亞軍隊,以奪取在對方手上的巨神兵。[14]
多魯美奇亞王國
庫夏娜(クシャナ)
配音:榊原良子(日本);劉小芸(台灣);袁淑珍(香港);鄔瑪·舒曼(美國)
- 多魯美奇亞王國的四公主,欲奪取在培吉特市發現的巨神兵,為培吉特市及風之谷的侵略者。[13]
- 曾被腐海的昆蟲弄斷左臂而裝上義肢,因此對腐海昆蟲懷抱著敵對的態度,但後續與娜烏西卡等人接觸後開始質疑自己想法,開始有了願意試著與娜烏西卡妥協對談的念頭。[13]
克羅托瓦(クロトワ)
配音:家弓家正(日本);陳旭昇(台灣);胡大為(香港);克里斯·沙蘭多(美國)
- 待在庫夏娜身旁、具野心的參謀,在得知庫夏娜疑似遭腐海昆蟲襲擊滅亡後,擅自將自己視為軍隊的新領導者。[14]
腐海.舊文明
王蟲(王蟲)
- 居住在腐海裡,有著14顆眼晴的巨大蟲子,會主動出面對抗想焚燒破壞腐海的人類。[15]
巨神兵(巨神兵)
- 為過去文明所製造,外型為巨人模樣的生物兵器,擁有強大的破壞力。[13]
製作
過程
於1980年代初期,宮崎駿在參與日本和美國兩方動畫公司合力將漫畫家溫瑟·麥凱創作的連環漫畫《小尼莫》給改編成電影動畫的專案時,內心認為《小尼莫》是屬於各篇幅劇情獨立的短篇漫畫;不容易製作成長篇動畫作品,而開始摸索自行創作的故事。之後宮崎駿曾想出了一篇名叫《食屍鬼的王女娜烏西卡》(グールの王女ナウシカ),劇情為帶領著常受被眾人欺侮的民族之王女娜烏西卡的故事;以及一篇《土龍與庫夏娜》(土竜とクシャナ),一篇描述著平時與巨大土龍共同生活、名叫庫夏娜的少女的內容。[16]
在同一時期,出版社德間書店正有著想整合影像、音樂等文化媒體作品的營運方針,當時宮崎駿的工作夥伴且身任動漫雜誌《Animage》副編輯長的鈴木敏夫,便建議他提出一份能創作成電影動畫的企劃書。因《小尼莫》改編動畫一事難有進度,宮崎駿便重新構思了一篇以日本古代神話為背景,內容有著各種鎧甲武者、幻想飛天機器的《戰國魔城》(戦国魔城)來作為提案。但《戰國魔城》最後被德間書店一方高層以「用沒有原作的題材拍出來的動畫,缺乏足夠的賣點吸引觀眾入場」的理由給回退。[17][16]
得知被回退的理由後,宮崎駿便在《Animage》動畫雜誌上開始創作一份原作漫畫。而連載的漫畫內容也從原先以日本傳統故事為背影的作品,改成以末世界為舞台的《風之谷》。[18]
創作《風之谷》後沒多久,宮崎駿內心覺得如果是依據為了要拍影片的前提來創作這份漫畫,對於該漫畫本身是很失敬的事,便想專心畫好漫畫後再談拍片一事。[19]之後鈴木敏夫的上司《Animage》編輯長尾形英夫建議宮崎駿可以先試著做出幾分鐘長度的《風之谷》短片,再來確認看看是否有拍攝成影片的可行性,宮崎駿也在對方的激勵下開始有意製作影片。[19]在確認要進行製作《風之谷》動畫時,原先資助一方的德間書店集團有提出拍攝約半小時長度電視動畫的方案,宮崎駿則表示希望要製作出長度約70分鐘的作品,之後在尾形英夫的反應下敲定成是一部長度約110分鐘的電影動畫。[20]
製作影片前,宮崎駿面臨到選擇製作人和找出製作場所方面的難題。當時宮崎駿中意的製作人人選是與他長年合作的前輩高畑勳,但起初高畑勳認為以自身的行事風格並不適合來擔任製作人,便未接受宮崎駿的要求,之後高畑勳是在鈴木敏夫的遊說之下,答應要求出面。[21]動畫的製作場地部份,鈴木敏夫在透過同事龜山修的消息之下,得知過去曾在東映動畫與宮崎駿和高畑勳共事過的人士原徹有成立一間名為Topcraft的動畫室,便讓宮崎駿去向原徹會面,以請求借用場地資源。[22]
在之前為了要讓德間書店高層願意將《風之谷》翻拍成動畫,當時鈴木敏夫用盡方式設法讓對方點頭。之後他與龜山修刻意私下找來德間的宣傳部長遊玩骰子博弈遊戲(チンチロリン)並有意居下風,讓對方在心情愉悅的情況下趁機提出有關《風之谷》動畫化一事。[23]鈴木敏夫也在廣告公司博報堂來電詢問有關《風之谷》企劃時,臨時誇大《風之谷》原作漫畫的銷售量,想藉此讓對方感興趣來出面贊助。[24]而當時也在博報堂任職的宮崎駿弟弟宮崎至朗,也出面協助讓此影片有上映發表的機會。[25]
動畫的製作是在1983年2月1日開始進行,耗時一年多時間繪製5萬多張畫數後在隔年3月2日完成,並在完工後沒多久的11日正式於戲院公開。[2]
劇本內容
@media screen and (max-width:360px){.mw-parser-output .quotebox{min-width:100%!important;clear:both!important;margin:0 0 0.8em!important;float:none!important}}
「我將作品的重心放在人類與自然之間的關聯性上:在大自然的環繞下,人類與自然之間的依存關係。」
──宮崎駿在《風之谷》的企劃書裡,對於作品內容主旨的看法。[26]
最早宮崎駿所想要做出長度約70分鐘的《風之谷》動畫裡,劇情上是孩童時期的娜烏西卡學習如何擔任一名御風使,以及會見她的劍術師傅猶巴、以及腐海森林裡王蟲的過程,一部內容類似前傳的作品。[19]之後是以介於原作漫畫第一、第二集之間的劇情來改編。
在確定要製作成將近兩小時長度的電影後,一開始有找來在《福星小子》電視版動畫裡擔任編劇的伊藤和典,來為宮崎駿的原作漫畫內容改寫劇本。[27]其中伊藤和典想以劇中角色庫夏娜所屬的國度「多魯美奇亞」,來將電影版動畫改名成「多魯美奇亞戰記」,雖然當時宮崎駿對於《多魯美奇亞戰記》這名稱頗感興趣,但遭到製作人高畑勳表示該名稱無法表現出這是一部講述娜烏西卡的故事而反對。[28]之後伊藤和典因身邊事務緣故退出製作團隊,留下讓宮崎駿自行完成電影劇本,但伊藤和典當時讓庫夏娜身上手臂是義肢的設定有採用在作品裡。[27]
結局內容方面,原先宮崎駿計畫要讓娜烏西卡在面臨眾多大群王蟲時的那一幕就結束劃下句點,之後高畑勳及鈴木敏夫另提出「讓娜烏西卡被迎向而來的大群王蟲給弄傷身亡,成為事後人們心中留下的傳奇」以及「讓娜烏西卡雖然被王蟲給弄傷身亡,但死後又再度復活」的兩種方案。最後宮崎駿在鈴木敏夫的提議下,選擇了現今娜烏西卡死後又復活的結局。[29]
其它放棄採用的橋段,有像是在劇情末段裡庫夏娜下令啓動巨神兵時,身上裝置的人造子宮突然開始破水,之後她便在身上衣裳沾滿鮮血的模樣,仍重新返回到戰場上。[30]或是結尾處娜烏西卡與阿斯貝魯一同在風車上看著遠方的夕陽,這種類似青春劇風格的一幕。[30]
作畫
在選取Topcraft作為製作場所時,高畑勳為了確保畫面表現上的品質,對原先的Topcraft成員做了測試。但測試結束後因Topcraft成員的作畫能力多數達不到高畑勳的個人要求,讓他最後只願意不動Topcraft原有的攝影人員,在作畫以及美術等部份人選則幾乎都重新找過。[31]之後請來了中村光毅擔任此片的美術指導、小松原一男負責作畫指導、原畫部份則由金田伊功帶領的陣容。[31][30]
嘗試的手法上,劇中王蟲移動的畫面裡,宮崎駿採用了一種稱為「ゴムマルチ」(Gum-Multi)的技術交付給執導助手片山一良執行。[32]該方法是將繪製王蟲軀幹的賽璐珞畫面切分成各部份,之後將各切分部份以繫帶相接,用拉動畫面配合攝影鏡頭的方式來表現出移動模樣。[33][34]
影片的製作途中因人力仍不足,有在雜誌《Animage》上徵求動畫師,當時剛投入動畫界的庵野秀明在雜誌上得知消息後,便前往東京向宮崎駿自薦。宮崎駿在看了庵野攜帶的個人作品集後,肯定了對方的能力,讓他成為團隊的一員,並將作品末段裡巨神兵發射破壞光束攻擊來襲的王蟲群段落交付給他經手處理。[35]
配音

擔任劇中娜烏西卡配音的島本須美,此角色成為她往後聲優演出經歷的代表作之一。
主角娜烏西卡的配音人選,由先前曾在宮崎駿執導的《魯邦三世卡里奧斯特羅之城》替劇中女主角克蕾莉絲(クラリス)的島本須美擔任。當時島本須美在人選面試過程時,雖罹患感冒緣故導致發聲情況不佳,但仍被宮崎駿挑選下來希望能與她再次合作。[36]宮崎駿在島本須美為娜烏西卡配音的要求條件是「要比起男人更有男人模樣,比起女人更有女人味道」,而她在娜烏西卡回憶起小時一幕的演出表現也得到宮崎駿的肯定。[36][32]
男主角阿斯貝魯是由當時僅十六歲、在電視劇《家族遊戲》演出而獲得關注的青年影星松田洋治擔任,多年後他有與島本須美一同在同由宮崎駿所執導的動畫《魔法公主》再次合作。[36]
在一些需要特殊音效效果的場景部份,劇情裡衆角色戴著防毒面具對話的段落裡,當時是採用紙杯套上橡皮筋作成類似面具模樣的小道具,請配音人員套上來錄製出的。[37]巨型蟲子王蟲的鳴叫聲,則是請搖滾歌手布袋寅泰用吉他所演奏出的聲音。[38]
配樂
負責此動畫配樂的久石讓。當時高畑勳選擇他作為人選的決定,間接促成了往後宮崎駿與他的長年合作。[39]
考慮到《風之谷》內容會像是史詩般壯大的動畫,宮崎駿等人難以挑選出適合擔任配樂的人選,之後德間日本傳播一方人士推薦了當時尚未特別有名氣的久石讓,高畑勳在評估對方之後,決定將他作為人選。[40]
敲定好配樂人選之後,高畑勳另提了一個在對製作完成的動畫進行配樂之前,先做出「印象專輯」的方案。他指示要宮崎駿先寫出幾首描述此部作品的詩,來讓久石讓透過這些詩構想出之後會用在正式配樂上的雛形樂曲。[41]
隨後久石讓在八個月內,完成了以合成器為中心,搭配歐洲德西馬琴與南美洲克納笛等民族樂器的印象專輯、和採用在影片配樂的原聲帶、以及額外製作出以管弦樂團演奏的交響曲版專輯以上三份成品。[42][43]此期間他構想過八十種以上的樂曲,並有讓他當時四歲的女兒藤澤麻衣在影片裡娜烏西卡死而復活的段落中,詠唱該段搭配的音樂。[43][44]
片尾的主題歌方面,原先一開始是計劃採用由松本隆作詞、細野清臣作曲、萩田光雄編曲、女星安田成美演唱的《風之谷的娜烏西卡》,但此歌曲內容因未能得到宮崎駿和高畑勳的青睞遭到捨棄,最後在影片結尾處是改用由久石讓創作的樂曲《鳥人》(鳥の人)。[43]而宮崎駿也曾向久石讓提議來將蘇聯歌手弗拉基米爾·維索茨基所創作的《地球之歌》(Песня О Земле)給改編曲調,再搭配自己所撰寫的歌詞來作為《風之谷》的片尾曲,但此提議因弗拉基米爾已去逝的因素下,在取得版權方面有難度而放棄。[43][45]
宣傳標語
此影片是鈴木敏夫首次接觸到宣傳事務的作品,他當時與曾替《永遠的大和號》、《銀河鐵道999》劇場版等動畫電影擔任過宣傳的德山雅也合作,替《風之谷》討論出好的宣傳標語。[46]
之後博報堂一方人士也向鈴木敏夫提出他們所想到的「人類全滅亡了?」(人間はもういらないのか?)這樣標語,不過遭到鈴木敏夫反對,他認為博報堂所想出的內容完全沒把作品要傳遞的主題給呈現出。[47]隨後德山雅也想出的標語為「少女的愛呼喚了奇蹟」(少女の愛が奇跡を呼んだ),但鈴木敏夫對此內容覺得落於俗套而有所顧慮。[48]德山雅也後續進一步向鈴木敏夫提出必須要更改片名的想法,他認為「風之谷」這幾個字讓觀眾不易理解,而建議應改成《風之戰士娜烏西卡》(風の戦士ナウシカ)。[48]在標語不好決定以及被要求更改片名的情況時,鈴木敏夫詢問了高畑勳的看法,高畑勳表示著博報堂一方的標語確實不佳,德山雅也部份則是可接受他所想出的標語;但不應更改片名。[48]
最後作品主要的宣傳標語是「少女的愛呼喚了奇蹟」,另外在其它一小部份的廣告上也採用了德山雅也另外想出的「火之七日改變了地球…」(火の7日間が地球変えた…),以及鈴木敏夫個人所提的「關愛樹林、與蟲交談、召喚風的鳥人…」(木々を愛で 虫と語り 風をまねく鳥の人…)等標語。[49]
公開
上映

2009年2月17日於哥特堡的Bio Capitol戲院外,排隊等待入場《風之谷》在瑞典當地所舉辦首映會的民眾。
負責影片上映的東映公司起初並沒有特別對《風之谷》投入宣傳,之後靠德間書店社長德間康快親自會面東映社長岡田茂後,讓對方有較積極的動作。[50]
影片首映的當天,有達到入場觀眾約2萬人、票房1億日圓左右的成績。[51]到了上映結束後,累積共有約91萬民觀眾觀看,票房約14億日圓的成果。[51]《風之谷》在當年衆多上映的日本動畫電影如《肯亞少年》、《福星小子2 綺麗夢中人》、《超人洛克》等作品裡勝出,但沒贏過《大雄的魔界大冒險》的17億日圓票房成績。[51][52]
日本海外部份,香港是在1988年2月公開,之後創下了1070萬港幣的票房成績,並且是當時之前在香港當地票房成績最好的日本電影第三名。[53]中國大陸曾於1992年引進並由上海電影譯制廠譯制該片,當時的譯名則是《風谷少女》。[54]歐美方面多以影帶方式發行,其中瑞典在2009年期間有將此片正式於當地上映。
電視上的首播是在1985年4月6日於日本電視台播放,當時有創下16.5%的收視率,往後在2000年2月11日的重播則達到23.8%。[55]
外語版本爭議

1985年的《風之谷》北美版錄影帶封面
影片公司New World Pictures於1985年6月期間,在美國當地上映了《風之谷》。[56]但當時New World Pictures除了將片名修改成《風之戰士》(Warriors of the Wind)之外,另將影片剪輯縮短成97分鐘,其中劇中角色與場景名稱也遭替換,如娜烏西卡的名字被換成「桑德拉公主」(Princess Zandra)、阿斯貝魯則改為「米洛王子」(Prince Milo)、腐海則是「毒叢林」(Toxic Jungle)。[57]在劇情部份New World Pictures有將一些節奏看起來「比較緩慢」的段落給刪減掉,導致當時《風之谷》英語配音人員在錄製中有難以融入劇情狀況。[58]到了該年12月New World Pictures發行了北美版的《風之谷》錄影帶,當時外盒上有請專人做重新繪製的封面,不過封面中出現許多劇情裡所沒有的角色,如持槍的金髮男子、骷髏造型戰士、騎乘飛馬的勇者,娜烏西卡也被繪製成身著緊身迷你裙的西洋金髮女郎風格造型。[58]
最初宮崎駿並未得知New World Pictures的篡改行為,直至1985年9月期間讀到《朝日新聞》刊登的文章《現今是動畫時代》(いまアニメの時代)才了解此事,並對該情況感到不悅。[53]之後鈴木敏夫於1995年在安錫國際動畫影展上演講時,表示若有人曾看過過去北美版的《風之谷》,希望他們能忘掉這個版本的存在。[59]1980年代的北美版內容問題,到了2005年由華特迪士尼影業取得發行版權後,做了重新配音、不異動影片長度,並將譯名還原為《Nausicaä of the Valley of the Wind》後獲得解決。[59]不過迪士尼所做的翻譯內容,有被多特蒙德工業大學的講師荻原-施克·繪里子(Eriko Ogihara-Schuck)指出迪士尼為了讓美國當地觀眾較好理解內容,字幕上沒表現出日語原版所傳遞出的萬物有靈論訊息,這樣導致觀看迪士尼翻譯內容的觀眾會認為娜烏西卡是為了人類做出自我犧牲;而不是為了自然。[60]
歐洲地方發行的版本起初也有類似北美版情況,德語版一開始發行的錄影帶將片名取為《星際戰士》(Sternenkrieger)。[61]而法語版由VIP International發行時片名被改為《幽靈船》(Le Vaisseau Fantôme),另一家法語片商Blue Kid's Video則是用《星星公主》(La Princesse des Etoiles)如此片名。[61]德語和法語版,則分別各在2005和2007年期間重新推出還原內容的DVD版本。[61]
在亞洲方面,香港的AV亞洲影帶曾有讓徐克負責監製,邀請黃霑、陳慧嫻、沈殿霞等明星錄製配音,且把台詞篡改成偏向賀歲片的詼諧內容。[62]往後香港推出的VCD和DVD版本,則未有當時AV亞洲影帶篡改台詞的爭議情況,並在2011年的藍光版本中再一次重新選角配音。[62]
反應
評價
媒體 |
累積評分[註 2] |
---|---|
AllMovie |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
MUBI |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
爛番茄 |
91 / 100[65] |
網路電影資料庫 |
8.1 / 10[66] |
網站動畫新聞網肯定《風之谷》劇中的角色設計、執導方式、配樂,認為此作品足以在過去至今經典動畫清單裡佔有一席之地。[67]英國作家海倫·麥卡錫(Helen McCarthy)在個人著書《500部必看動畫電影》(500 Essential Anime Movies)裡表示此部作品的強勢在於劇本內容、令人感到興奮與激動的橋段、以及配樂等方面。[68]
其他人物方面,漫畫家星野桂提及《風之谷》是她在小學時觀賞多次,令她內心大受感動的個人最愛動畫。[69]美國科幻小說家歐內斯特·卡倫巴赫認為此影片的部份橋段,恰巧與他的著作《生態烏托邦》裡談論內容有所共鳴,並認為是部有機會在美國上映成功的作品。[70]
製作群之一的高畑勳認為此部影片帶給了觀眾過去前所未見內容,在節奏上也拿捏得相當好,整體上具備所有賣座電影應有的條件,以他個人身為這部影片製作人的立場上,他認為《風之谷》達到完美一百分的成績;但若是身為宮崎駿朋友的立場上,他希望宮崎駿應該得從這部電影開始去朝向新的境界邁進,只願意打出三十分的成績。[71]宮崎駿的友人動畫導演押井守表示《風之谷》從不是他個人喜愛的作品,他不認同劇中娜烏西卡一方面形象太過完美、一方面又像過去的布爾什維克黨派般地隨意訴諸武力,也批評沒有對觀眾解釋清楚娜烏西卡是出於何種原因來願意做出自我犧牲的行為。[72]
宮崎駿則自評在片尾結局的部份雖然設法想排除宗教方面的色彩,但娜烏西卡最後復活被王蟲舉起在半空的那一幕,仍讓他感覺帶有宗教意味的表現或是在塑造聖女貞德般地形象,而成為本人相當介意的地方。[73]另宮崎駿當時聽從鈴木敏夫的提議,將結局安排成娜烏西卡死後又再度復活的內容,也讓他事後內心不時質疑這是否為正確的抉擇。[74]
榮譽
文化廳優秀電影製作獎勵[2]
- 全國映連獎:日本電影作品部門第1名、日本電影作品獎第1名[2]
- 第1屆映像軟體大獎:影像部門動畫獎[2]
- 1984年第2屆AnimeFestival日本動畫大獎:最優秀作品獎[2]
- 1984年第7屆動漫雜誌《Animage》動畫大獎:作品獎[2]
- 1984年第8屆至1992年第15屆動漫雜誌《Animage》動畫大獎:歷代動畫第1名
- 1984年第13屆PIA出版社(ぴあ)PIA十大電影:電影部門第2名[2]
- 1984年第39屆每日電影獎:大藤信郎獎[75]
- 1984年第58屆電影旬報TOP 10:年度日本十大電影第7名、讀者票選日本最佳電影第1名、讀者票選日本電影導演[76]
- 1985年第16屆日本SF大會星雲獎:多媒體部門第1名[77]
- 2006年日本媒體藝術100選:動畫部門第2名[78]
- 札格雷布SF奇幻慶典:第1名作品[2]
- 羅馬SF奇幻慶典:第1名作品[2]
- 第14屆巴黎SF奇幻慶典:特別審查委員獎[2]
列名項目
世界自然基金會:基金會推薦動畫[2]
英國電影協會:前十大動畫電影之一[79]
- 英國文化雜誌《Time Out》:史上100大動畫第96名[80]
- 美國流行雜誌《Paste》:史上100大動畫第24名[81]
NHK電視臺票選:前100大動畫作品之一[82]
- RankinGoo網站調查:最想重看的吉卜力動畫第2名[83]
社會現象

2014年於六本木展示,由八谷和彥設計仿造劇情中娜烏西卡所使用翼的「M-02J」。
影片上映後,多數大眾媒體將此片視為對於維護自然、保育環境方面的象徵作品。[55]如1985年1月8日《朝日新聞》刊登的一篇探討自然問題的文章,便引用了此作品做為例子。[55]1988年在奈良縣舉行的「奈良絲路博覽會」(なら・シルクロード博覧会)裡,會場中展示的一段內容關於由過去地球誕生至現代公害問題影片裡,也採用了《風之谷》的一些場面。[55]
作品裡登場的虛構飛行具方面,2003年日本新媒體藝術家八谷和彥以《Open Sky Project》為名義的專案,著手設計出劇中娜烏西卡所使用翼的仿真成品,之後依序弄出了一架名為「Möwe1/2」按原作設定二分之一比例的遙控機,以及兩架按原作一比一比例各名為「M-01」、「M-02」不俱馬達的滑翔機。[84]到了2014年,八谷和彥做出除了按原作一比一比例之外,且具有噴射引擎的成品「M-02J」,M-02J在2014年夏季於北海道瀧川市公開飛行,並有在2016年達到飛行70公尺高度的記錄。[85]
週邊
影片
錄影帶版本是在影片公開的同一月發行,之後在日本有賣出約12萬份的成績,也是當時Oricon的錄影帶銷售排行榜首。[55][86]DVD版本則在上映的19年後,於2003年11月期間推出,之後有達到約75萬份的銷售量,並曾拿下2003年12月首週日本當地DVD影片銷售的第一名成績。[55][87]
高畫質的藍光光碟版本於2010年夏季發行。[88]在《風之谷》藍光版推出之前,2009年年底吉卜力便有以影片《崖上的波妞》製作出公司首個的藍光動畫商品。[89]之後日本的華特迪士尼,前去吉卜力討論要將過去至今的吉卜力動畫重新做成一系列的藍光影碟發行。雖然當時日本華特迪士尼與吉卜力多數人士考慮先推出《天空之城》的藍光版,但鈴木敏夫獨排眾議,表明應先從《風之谷》開始推出。[90]
鈴木敏夫會提議要先重新推出《風之谷》,是回想到先前宮崎駿在迪士尼頻道上,觀看經過數位技術調整色彩的迪士尼經典動畫時內心有所不滿,他認為將色彩給調整成過於清晰反而褻瀆了這些老作品。[90]而製作《風之谷》時所用到的負片,在過去上映結束後有被保留下來,便想利用庫存的負片,來還原出當時呈現在劇院裡的色彩。[90]之後鈴木敏夫請吉卜力攝影指導奧井敦處理這項請求,奧井敦則以一格一格掃描負片的手法,還原畫面到藍光版上,並依照宮崎駿建議來特別針對部份場景的綠色做出調整。[90]最後奧井敦做出的藍光版畫面成果,有令宮崎駿忍不住感嘆落淚。[90]藍光版上市後,有成為2010年7月末週期間日本影音市場藍光影片銷售的第一名,也與過去的《風之谷》錄影帶版與DVD版相同,都有拿下過影音銷售排行首位的紀錄。[91][86]
CD專輯
單曲
由女星安田成美演唱的歌曲,在推出後有列為Oricon排行榜裡的年度單曲第63名成績。[92]
印象專輯
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
風之谷印象專輯 鳥人… 風の谷のナウシカ イメージアルバム 鳥の人‧‧‧ | |
---|---|
久石讓的印象专辑 | |
发行日期 | 1983年11月(黑膠) 1985年6月(CD) |
录音室 | Star Ship Studio |
类型 | 動畫音樂 |
时长 | 42分15秒 |
唱片公司 | 德間日本傳播 |
制作人 | 久石讓 荒川大 |
印象專輯在黑膠唱片、錄音帶、CD三種格式產品的銷售量加總約15萬份。[45]
曲目 | 創作 |
---|---|
1.風之傳說(風の伝説) |
作曲/編曲:久石讓 |
2.朝向遙遠之地(娜烏西卡主題曲)(はるかな地へ(~ナウシカのテーマ~)) | |
3.滑翔翼凧(メーヴェ) | |
4.巨神兵~多魯美奇亞軍~庫夏娜殿下(巨神兵~トルメキア軍~クシャナ殿下) | |
5.腐海(腐海) | |
6.王蟲(王蟲) | |
7.土鬼軍的逆襲(土鬼軍の逆襲) | |
8.戰鬥(戦闘) | |
9.朝向谷裡的道路(谷への道) | |
10.遙遠的日子(娜烏西卡主題曲)(遠い日々(~ナウシカのテーマ~)) | |
11.鳥人(娜烏西卡主題曲)(鳥の人(~ナウシカのテーマ~)) |
原聲帶
風之谷原聲帶 朝向遙遠之地… 風の谷のナウシカ サウンドトラック はるかな地へ‧‧‧ | |
---|---|
久石讓的原声带 | |
发行日期 | 1984年3月(黑膠) 1984年6月(CD) |
录音室 | TAMCO HITOKUTHI-ZAKA NIKKATSU |
类型 | 原聲音樂 |
时长 | 40分3秒 |
唱片公司 | 德間日本傳播 |
制作人 | 久石讓 |
原聲帶在黑膠唱片、錄音帶、CD三種格式產品的銷售量部份則加總約28萬份,[45]並曾在Oricon排行榜擠進週內專輯銷售的第8名成績。[93]
曲目 | 創作 |
---|---|
1.風之谷的娜烏西卡(風の谷のナウシカ) |
作曲/編曲:久石讓 |
2.王蟲的暴走(王蟲の暴走) | |
3.風之谷(風の谷) | |
4.關愛蟲子的公主(虫愛ずる姫) | |
5.庫夏娜的侵略(クシャナの侵略) | |
6.戰鬥(戦闘) | |
7.與王蟲的交流(王蟲との交流) | |
8.在腐海裡(腐海にて) | |
9.滅亡的培吉特(ペジテの全滅) | |
10.滑翔翼凧與飛行艇的戰爭(メーヴェとコルベットの戦い) | |
11.甦醒的巨神兵(蘇る巨神兵) | |
12.娜烏西卡‧安魂曲(ナウシカ・レクイエム) | |
13.鳥人(鳥の人) |
電子遊戲
德間書店有與旗下的Technopolis Soft製作了幾份改編自《風之谷》的遊戲。第一款是適用於NEC的PC-8800主機平台,與動畫同名的的冒險遊戲。第二款是用在NECPC-6001主機,名叫《娜烏西卡危機一髮》(ナウシカ危機一髪)的射擊遊戲,內容是讓娜烏西卡駕著風之谷的砲艇,擊毀原作漫畫裡所登場國家「土鬼」一方所駕駛的飛行船。最後一款是使用在MSX主機,名叫《被遺忘的娜烏西卡遊戲》(忘れじのナウシカ・ゲーム)的作品,遊戲裡是讓娜烏西卡對抗土鬼一方,並且有要讓玩家擊倒王蟲的場合。而電子遊戲所改編的內容,都未能得到宮崎駿認同。[94]
後續
吉卜力
《風之谷》上映雖獲得票房迴響,但原先的製作場所Topcraft在1985年便停止營運。之後為了讓高畑勳計劃拍攝的紀錄片《柳川堀割物語》能有足夠的預算資金,高畑勳、宮崎駿、鈴木敏夫等人便開始籌辦一間獨立的動畫室來拍攝作品賺取費用,後續所成立的工作室為現今的吉卜力工作室,並有邀請當時《風之谷》製作團隊裡的一些人員進入。[95][96]
雖然《風之谷》是吉卜力工作室成立前就完成的作品,但事後動畫版權被歸類在吉卜力的名下,並被列為吉卜力的長篇動畫之一。[97]
續集問題
影片上映結束後,德間書店一方曾希望宮崎駿能盡快推出《風之谷》的續集動畫,但當時宮崎駿無意為了商業目的推出續作。[53]在推出吉卜力的首部電影動畫《天空之城》後,當時宮崎駿認為該部作品具備著和《風之谷》相同的「漫畫電影」要素,某種程度涵義上能視為是《風之谷》的姐妹作品。[98]
之後小說家夢枕獏於1986年在雜誌《Animage》上與宮崎駿對談時,對於宮崎駿所提到原作漫畫裡巨神兵的未來情節走向很感興趣,便提議對方往後若有機會,可以嘗試作出《風之谷》動畫續集。[99]參與過《風之谷》動畫團隊的庵野秀明後續也曾提議想以劇中庫夏娜為主角,來作出《風之谷》的外傳,但宮崎駿對於庵野的企劃內容純粹在描述戰爭,而否決了他的提議。[100]
在1993年期間原作漫畫劇情已來到末段即將連載結束之時,宮崎駿仍表示未有拍攝動畫續作的意圖。[101]到了2013年9月6日宮崎駿在個人引退的記者會上,對於媒體詢問也表示並沒有預定製作《風之谷》續集的想法。[102]
不過在2012年期間,庵野秀明有與特效導演樋口真嗣合作,拍攝出以巨神兵為主角來入侵21世紀東京的特攝短片《巨神兵現身東京》。[103]
註釋
^ 扣除利潤分配後約7.4億日圓。
^ 為2019年2月底前累積分數。
參考資料
^ 風の谷のナウシカ. Walkerplus. [2013年9月3日] (日语).
^ 2.002.012.022.032.042.052.062.072.082.092.102.11 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 34頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 64頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 4.04.1 〈物語〉. 《風の谷のナウシカ GUILE BOOK 復刻版》. 日本: 德間書店. 2010年7月15日: 41頁. ISBN 978-4-19-720309-3.
^ 〈物語〉. 《風の谷のナウシカ GUILE BOOK 復刻版》. 日本: 德間書店. 2010年7月15日: 42頁. ISBN 978-4-19-720309-3.
^ 〈王蟲の章〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 30至34頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 〈王蟲の章〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 36至37頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 〈物語〉. 《風の谷のナウシカ GUILE BOOK 復刻版》. 日本: 德間書店. 2010年7月15日: 44頁. ISBN 978-4-19-720309-3.
^ 〈金色の草原の章〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 60頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 〈風の谷のナウシカ事典〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 166頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 11.011.111.211.3 〈その他の登場人物〉. 《風の谷のナウシカ GUILE BOOK 復刻版》. 日本: 德間書店. 2010年7月15日: 34頁. ISBN 978-4-19-720309-3.
^ 〈風の谷のナウシカ事典〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 164頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 13.013.113.213.313.4 〈風の谷のナウシカ事典〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 163頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 14.014.114.214.314.4 〈その他の登場人物〉. 《風の谷のナウシカ GUILE BOOK 復刻版》. 日本: 德間書店. 2010年7月15日: 35頁. ISBN 978-4-19-720309-3.
^ 15.015.1 〈風の谷のナウシカ事典〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 161頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 16.016.1 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 37頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 34頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 鈴木敏夫. 〈プロデューサー事始め。〉. 《映画道楽》. 日本: びあ. 2005年4月11日: 66頁. ISBN 4-8356-1540-9.
^ 19.019.119.2 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 35頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 41頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 鈴木敏夫. 〈鈴木敏夫成為鈴木敏夫的瞬間〉. 《順風而起》. 台灣: 台灣東販. 2014年8月15日: 104頁. ISBN 978-986-331-438-7.
^ 鈴木敏夫. 〈鈴木敏夫成為鈴木敏夫的瞬間〉. 《順風而起》. 台灣: 台灣東販. 2014年8月15日: 105頁. ISBN 978-986-331-438-7.
^ 鈴木敏夫. 〈プロデューサー事始め。〉. 《映画道楽》. 日本: びあ. 2005年4月11日: 67~68頁. ISBN 4-8356-1540-9.
^ 鈴木敏夫. 〈「小工廠」 GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 155頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 岡田良平. 宮崎駿の挫折と成功 - アニメ版『風の谷のナウシカ』に至る道程(PDF). 東西大學. 2004年5月4日 [2019年2月16日] (日语).
^ 宮崎駿. 〈即使是沒看過原著的人,也能樂在其中……〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 367頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 27.027.1 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 43頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 押井守. 〈吉卜力工作室成立前夕『風之谷』〉. 《暢所欲言!押井守漫談吉卜力秘辛》. 台灣: 台灣東販. 2018年12月1日: 16頁. ISBN 978-986-475-850-0.
^ 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 45至48頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 30.030.130.2 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 54頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 31.031.1 鈴木敏夫. 〈鈴木敏夫成為鈴木敏夫的瞬間〉. 《順風而起》. 台灣: 台灣東販. 2014年8月15日: 106至107頁. ISBN 978-986-331-438-7.
^ 32.032.1 宮崎駿. 〈豐饒的大自然,同時也是兇殘的大自然〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 450頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 宮崎駿. 〈豐饒的大自然,同時也是兇殘的大自然〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 452頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 53頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 《風之谷》DVD特別收錄影片:《吉卜力工作室誕生物語》 (MPEG2)使用|format=
需要含有|url=
(帮助) (DVD). 台灣: 博偉. 事件发生在 7分53秒至9分45秒. 2004年1月9日 (日语).
^ 36.036.136.2 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 59頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 〈プリンセス.ボイスは銀の色〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 130頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 『風の谷のナウシカ』王蟲の声は布袋寅泰のギター!本人がツイッターで明かす!. Cinema Today. 2011年2月10日 [2019年2月16日] (日语).
^ 鈴木敏夫. 〈宮崎・久石コンビはこうして生まれた〉. 《ジブリの哲学――変わるものと変わらないもの》. 日本: 岩波書店. 2011年8月11日: 77頁. ISBN 978-400-023-495-5.
^ 鈴木敏夫. 〈宮崎・久石コンビはこうして生まれた〉. 《ジブリの哲学――変わるものと変わらないもの》. 日本: 岩波書店. 2011年8月11日: 76頁. ISBN 978-400-023-495-5.
^ 鈴木敏夫. 〈イメージ.アルバムを作ろう〉. 《ジブリの哲学――変わるものと変わらないもの》. 日本: 岩波書店. 2011年8月11日: 74頁. ISBN 978-400-023-495-5.
^ 〈久石 譲「ナウシカを通して音楽を入れてみました」〉. 《ロマンアルバム 風の谷のナウシカ》. 日本: 德間書店. 2001年11月10日: 170頁. ISBN 978-4-19-720155-6.
^ 43.043.143.243.3 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 61頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 久石譲の娘・麻衣が語る“親子の葛藤” 歌手になる…父の説得に3年. 產經 Digital. 2012年11月14日 [2019年2月16日] (日语).
^ 45.045.145.2 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 62頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 鈴木敏夫. 〈作ることにしか興味がなかった僕が宣伝を始めるまで〉. 《ジブリの仲間たち》. 日本: 新潮社. 2016年6月20日: 13頁. ISBN 978-410-610-674-3.
^ 鈴木敏夫. 〈映画の宣伝は三位一体で作られる。〉. 《映画道楽》. 日本: びあ. 2005年4月11日: 130頁. ISBN 4-8356-1540-9.
^ 48.048.148.2 鈴木敏夫. 〈作ることにしか興味がなかった僕が宣伝を始めるまで〉. 《ジブリの仲間たち》. 日本: 新潮社. 2016年6月20日: 15頁. ISBN 978-410-610-674-3.
^ 鈴木敏夫. 〈作ることにしか興味がなかった僕が宣伝を始めるまで〉. 《ジブリの仲間たち》. 日本: 新潮社. 2016年6月20日: 16頁. ISBN 978-410-610-674-3.
^ 金澤誠. 《徳間康快 夢を背負って、坂道をのぼり続けた男》. 日本: 文化通信社. 2010年9月16日: 130至131頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 51.051.151.2 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 65頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《キネマ旬報ベスト・テン85回全史 1924-2011 (キネマ旬報ムック) 》. 日本: 電影旬報社. 2012年5月17日: 430頁. ISBN 978-487-376-755-0.
^ 53.053.153.2 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 67頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 王小羊. 终于可以在国内电影院里看宫崎骏动画了. jiemian.com. 界面新闻. 2018年9月13日 [2019年1月29日] (中文(中国大陆)).
^ 55.055.155.255.355.455.5 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 66頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ Helen McCarthy. 《Hayao Miyazaki Master of Japanese Animation》. 美國: Stone Bridge Press. 1999年9月1日: 72至99頁. ISBN 978-188-065-641-9.
^ 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 68頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ 58.058.1 FAQ. Nausicaa.net. [2011年5月29日] (英语).
^ 59.059.1 葉精二. 〈風の谷のナウシカ 1984〉. 《宮崎駿全書》. 日本: フィルムアート社. 2006年3月31日: 69頁. ISBN 978-484-590-687-1.
^ Eriko Ogihara-Schuck. 〈The Christianizing of Animism in Manga and Anime: American Translations of Hayao Miyazaki's Nausicaä of the Valley of the Wind〉. 《Miyazaki's Animism Abroad: The Reception of Japanese Religious Themes by American and German Audiences》. 美國: McFarland Books. 2014年10月16日: 133至146頁. ISBN 978-0-7864-7262-8.
^ 61.061.161.2 Video List: Kaze no Tani no Naushika. Nausicaa.net. [2019年2月16日] (英语).
^ 62.062.1 亞里安. 影碟別注:《風之谷》藍光碟. 香港文匯報. 2011年2月26日 [2014年5月22日] (中文(香港)).
^ Nausicaä of the Valley of the Wind (1984). AllMovie. [2019年2月16日] (英语).
^ NAUSICAÄ OF THE VALLEY OF THE WIND. MUBI. [2019年2月16日] (英语).
^ NAUSICAÄ OF THE VALLEY OF THE WIND (KAZE NO TANI NO NAUSHIKA). 爛番茄. [2019年2月16日] (英语).
^ Kaze no tani no Naushika (1984). 網路電影資料庫. [2019年2月16日] (英语).
^ Theron Martin. Nausicaä of the Valley of Wind DVD. 動畫新聞網. 2005年3月16日 [2019年2月16日] (英语).
^ Helen McCarthy. 《500 Essential Anime Movies: The Ultimate Guide》. 英國: Harper Design. 2009年1月6日: 24頁. ISBN 978-006-147-450-7.
^ ジャンプスクエア マンガ家 直撃インタビュー[モノガタリ]. 週刊少年Jump. [2019年2月16日]. (原始内容存档于2010年3月15日) (日语).
^ 宮崎駿. 〈談論「風之谷」中的未來,捨棄火苗的「風之谷」與備有冰箱的「生態理想國(ECOTOPIA)」〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 303頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 50至51頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 押井守. 〈吉卜力工作室成立前夕『風之谷』〉. 《暢所欲言!押井守漫談吉卜力秘辛》. 台灣: 台灣東販. 2018年12月1日: 21至26頁. ISBN 978-986-475-850-0.
^ 宮崎駿. 〈豐饒的大自然,同時也是兇殘的大自然〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 447頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 49頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ 第39回毎日映画コンクール. 每日新聞. [2019年2月16日] (日语).
^ 1984年・第58回. 電影旬報. [2019年2月16日] (日语).
^ 昭和60年/1985年度. 星雲獎. [2019年2月16日] (日语).
^ 日本のメディア芸術100選 「エヴァンゲリオン」「スラムダンク」が1位. J-Cast. 2006年10月4日 [2019年2月16日] (日语).
^ Jasper Sharp. 10 great anime films. 英國電影協會. 2017年1月17日 [2019年2月16日] (英语).
^ The 100 best animated movies: full list. Time Out. 2014年6月1日 [2019年2月16日] (英语).
^ Toussaint Egan、Jason DeMarco. The 100 Best Anime Movies of All Time. Paste. 2017年1月3日 [2019年2月16日] (英语).
^ SBS PopAsia HQ. The 100 best anime of all time (according to NHK). 特別廣播服務公司. 2017年5月4日 [2019年2月16日] (英语).
^ もう一度映画館で観たいジブリ映画は? 3位「ラピュタ」2位「ナウシカ」1位は…. AnimeAnime. 2019年1月15日 [2019年2月16日] (日语).
^ 嘉島唯. 本当に飛べる! ナウシカのメーヴェを実際に作った八谷和彦さんにお会いしてきたよ!. Gizmodo. 2013年9月5日 [2019年2月16日] (日语).
^ 「ナウシカ」の翼、空舞う 北海道で公開テスト飛行. 產經新聞. 2016年7月31日 [2019年2月16日] (日语).
^ 風の谷のナウシカ アニメーション. Oricon. [2019年2月16日] (日语).
^ 山崎健太郎. 「風の谷のナウシカ」Blu-ray版の詳細仕様が発表. AV Watch. 2010年4月12日 [2019年2月16日] (日语).
^ 山崎健太郎. 「崖の上のポニョ」ドキュメンタリーBD/DVDが大幅発売延期. AV Watch. 2009年7月1日 [2019年2月16日] (日语).
^ 90.090.190.290.390.4 鈴木敏夫. 〈『ナウシカ』は、まだ終わっていない〉. 《ジブリの文学》. 日本: 岩波書店. 2017年3月28日: 3至5頁. ISBN 978-400-061-194-7.
^ 風の谷のナウシカ アニメーション. Oricon. [2019年2月16日] (日语).
^ 日本Oricon年度單曲排行-日本音樂排行 - 1984年. http.cc音樂. [2019年2月16日] (中文(台灣)).
^ 《オリコンチャートブック〈LP編(昭和45年‐平成1年)〉》. 日本: Oricon. 1990年5月: 332頁. ISBN 978-487-131-025-3.
^ Luke Plunkett. Ni No Kuni Isn't Miyazaki/Ghibli's First Video Game Appearance. Kotaku. 2011年11月25日 [2019年2月16日] (英语).
^ 鈴木敏夫. 〈鈴木敏夫成為鈴木敏夫的瞬間〉. 《順風而起》. 台灣: 台灣東販. 2014年8月15日: 115至116頁. ISBN 978-986-331-438-7.
^ 鈴木敏夫. 〈『風之谷的娜烏西卡』及創立STUDIO GHIBLI〉. 《樂在工作:進入宮崎駿.高畑勳的動畫世界》. 台灣: 台灣東販. 2009年7月15日: 52頁. ISBN 978-986-176-961-5.
^ スタジオジブリの年表. 吉卜力工作室. [2019年2月16日] (日语).
^ 宮崎駿. 〈對個人而言,它是「風之谷」的延續〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 460頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 宮崎駿. 〈有個故事,希望能借重宮崎先生將其拍成電影〉. 《出發點 1979~1996》. 台灣: 台灣東販. 2006年2月1日: 317頁. ISBN 978-957-473-843-4.
^ 〈少し前よりもナウシカの事が少しわかるようになった。 ロング・インタビュー宮崎駿〉. COMICBOX月刊. 1995年1月, 98: 21頁.
^ 映画『風の谷のナウシカ』に続編があった?. Nikkei Business Publications. 2008年9月3日 [2019年2月16日]. (原始内容存档于2008年10月4日) (日语).
^ 宮崎駿監督:ナウシカ続編「ありません」 引退会見の主な発言. 每日新聞. 2013年9月6日 [2019年2月16日]. (原始内容存档于2013年9月7日) (日语).
^ ナウシカの“巨神兵”が特撮短編映画化 企画は“エヴァ”の庵野秀明. Oricon. 2012年5月10日 [2019年2月16日] (日语).
![]() |
维基共享资源中相关的多媒体资源:風之谷 |
|
|
|
|
Comments
Post a Comment