罗念生




body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}




































罗念生
性别
出生
罗懋德
(1904-07-12)1904年7月12日
中国四川省威远县连界场庙坝
逝世
1990年4月10日(1990-04-10)(85歲)
 中国北京市
国籍
 中国
教育程度

国立清华大学(1922年)


俄亥俄大学、哥伦比亚大学、康乃尔大学攻读英美文学和希腊文学(1929年至1933年)
配偶
马宛颐
亲属


  • 罗锦麟(长子)


  • 罗锦文(次子)


奖项

希腊最高文学艺术奖(雅典科学院,1987年12月)


希腊帕恩特奥斯政治和科技大学“荣誉博士”(1988年11月)





羅念生(1904年7月12日-1990年4月10日)中国古希臘文學翻譯家,與王煥生合作譯出荷馬史詩《伊利亞特》,也譯過埃斯庫羅斯等人的悲劇作品、亞里士多德的《詩學》,晚年與水建馥合作,編出中國歷來首部古希臘語詞典(2004年商務印書館出版)。


1922年進清華大學,畢業後先到美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學、康奈爾大學留學,再到雅典的美國古典學院進修。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、武汉大学、清華等校外文系教授,後來調至中國社科院外國文學研究所任研究員。


年青時常常參與文藝活動,在紐約與陳麟瑞、柳無忌等合編《文藝雜誌》,也曾與梁宗岱合編天津《大公報·詩刊》。


以86歲之齡,病逝於北京。2004年,上海人民出版社出版了一套10冊的《羅念生全集》。[1]



参考资料





  1. ^ 回忆罗念生:“中世纪的和尚”






Comments

Popular posts from this blog

Information security

Lambak Kiri

章鱼与海女图