歷史假名遣
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
| 日語寫法 | |
|---|---|
| 日語原文 | 歴史的仮名遣 |
| 假名 | れきしてきかなづかい (れきしてきかなづかひ) |
| 平文式罗马字 | Rekishiteki Kanazukai |
| 日語舊字體 | 歷史的假名遣 |
以歷史假名遣書寫的戰前的「御茶ノ水」站名標誌。該站的新假名作「おちゃのみず」,與之相比,舊假名中「ちや」的「や」是大字,「水」寫作「みづ」。
歷史假名遣是日語國語記載法(假名遣)的一種。也被稱為舊假名遣(旧仮名遣)等(二者意義有少許差別,詳見下文)。「遣」在這裡的意思是「使用」。
目录
1 概要
2 内容
3 現代的用例
4 相關條目
5 參考文獻
6 外部連結
概要
歷史的假名遣,如以下所述,根據契沖假名遣的國語學文獻調查作修改。自明治時代到戰後國語國字改革的現代假名遣公佈為止,為實際上日語正書法所使用的記載法。其內容主要是以平安前期的發音、假名遣為基盤、溯及奈良時代,將古代用字、發音增色後的產物。相對於現代假名遣以表音主義為主,歷史假名遣偏重於語源主義、文法主義。由於是以較少發音變化的語源、文法為基準的緣故,具有不易受到歷史變化影響的的優點,在該理由或「鑑於日語傳統的最正統書寫法」之信念下,現在仍有人使用著。
有觀點認為「歷史假名遣」和「舊假名遣」並非同一概念。「歷史假名遣」側重「規範」,而「舊假名遣」側重「實態」。例如「或ひは」是事實上存在的舊假名遣,但這種寫法並不規範,故不能叫做「歷史假名遣」,歷史假名遣當作「或いは」,與現代寫法相同。[1](類似中文「正體字」和「繁體字」的區別。)
内容
與現代假名遣相較有如下所述的特征。
- 使用「ゐ」(ヰ)、「ゑ」(ヱ)。
- 在連濁音、複合語以外也使用到「ぢ、づ」。
- 在助詞以外也使用「を」。
- 不用小字來記述拗音、促音(外來語除外)。
- 原則上在句中句尾記載為「はひふへほ」的發音為「ワイウエオ」(即ハ行轉呼)。
- 「イ」的發音有三種記載法「い / ひ / ゐ」。
- 「エ」的發音有三種記載法「え / へ / ゑ」。
- 「オ」的發音有三種記載法「お / ほ / を」。
現代的用例
現代假名遣原則上用於口語文,並不干涉古典文化,因此在以文語文法創作的俳句、短歌中,歷史假名遣並不少見。另外現代亦有在固有名詞使用歷史假名遣的場合,例如:
アヲハタ株式会社(一家食品公司)
私屋カヲル(漫画家)
智頭町(ちづちょう)(字音假名遣之例)
相關條目
- 現代假名遣
- 上代特殊假名遣
- 日本國語國字問題
- 萬葉假名
- 許容假名遣
- 假名
- 當用漢字
- 常用漢字
- 人名用漢字
- 教育漢字
- 日本國憲法
參考文獻
^ 古田島洋介. 『日本近代史を学ぶための文語文入門:漢文訓読体の地平』. 吉川弘文館. 2013. ISBN 9784642080934 (日语).
外部連結
國語國字問題解說[永久失效連結]
- 國語問題協議會
- 完全版歴史的仮名遣ひ教室
- “旧仮名遣い”と呼ばないで

Comments
Post a Comment