Suppletion
In linguistics and etymology, suppletion is traditionally understood as the use of one word as the inflected form of another word when the two words are not cognate. For those learning a language, suppletive forms will be seen as "irregular" or even "highly irregular". The term "suppletion" implies that a gap in the paradigm was filled by a form "supplied" by a different paradigm. Instances of suppletion are overwhelmingly restricted to the most commonly used lexical items in a language.
Contents
1 Irregularity and suppletion
2 Example words
2.1 To go
2.2 Good and bad
2.3 Great and small
3 Examples in languages
3.1 Albanian
3.2 Ancient Greek
3.3 Bulgarian
3.4 English
3.5 Irish
3.6 Polish
3.7 Romanian
3.8 Russian
4 Generalizations
4.1 Semantic relations
4.2 Weak suppletion
5 See also
6 References
7 External links
Irregularity and suppletion
An irregular paradigm is one in which the derived forms of a word cannot be deduced by simple rules from the base form. For example, someone who knows only a little English can deduce that the plural of girl is girls but cannot deduce that the plural of man is men. Language learners are often most aware of irregular verbs, but any part of speech with inflections can be irregular. For most synchronic purposes — first-language acquisition studies, psycholinguistics, language-teaching theory — it suffices to note that these forms are irregular. However, historical linguistics seeks to explain how they came to be so and distinguishes different kinds of irregularity according to their origins. Most irregular paradigms (like man:men) can be explained by philological developments that affected one form of a word but not another (in this case, Germanic umlaut). In such cases, the historical antecedents of the current forms once constituted a regular paradigm. Historical linguistics uses the term "suppletion"[1]
to distinguish irregularities like person:people or cow:cattle that cannot be so explained because the parts of the paradigm have not evolved out of a single form. Hermann Osthoff coined the term "suppletion" in German in an 1899 study of the phenomenon in Indo-European languages.[2][3][4]
Suppletion exists in more than 71 languages around the world.[5] These languages are from various language families : Indo-Aryan, Dravidian, Arabic, Romance, etc. For example, in Georgian, the paradigm for the verb "to come" is composed of four different roots (di-, -val-, -vid-, and -sul-).[6] Similarly, in Modern Standard Arabic, the verb jāʾ ("come") usually uses the form taʿāl for its imperative, and the plural of marʾah ("woman") is nisāʾ. Nonetheless, some of the more archaic Indo-European languages are particularly known for suppletion. Ancient Greek, for example, has some twenty verbs with suppletive paradigms, many with three separate roots. (See Ancient Greek verbs § Suppletive verbs.)
Example words
To go
In English, the past tense of the verb go is went, which comes from the past tense of the verb wend, archaic in this sense. (The modern past tense of wend is wended.) See Go (verb).
The Romance languages have a variety of suppletive forms in conjugating the verb "to go", as these first-person singular forms illustrate:
| Language | Infinitive | Present | Future | Preterite | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Catalan | anar | 3 | vaig | 1 | aniré | 3 | aní | 3 |
| French | aller | 3 | vais | 1 | irai | 2 | allai | 3 |
| Italian | andare | 3 | vado | 1 | andrò | 3 | andai | 3 |
| Occitan (Languedocien) | anar | 3 | vau | 1 | anarai | 3 | anèri | 3 |
| Portuguese | ir | 2 | vou | 1 | irei | 2 | fui | 4 |
| Spanish | ir | 2 | voy | 1 | iré | 2 | fui | 4 |
The sources of these forms, numbered in the table, are four different Latin verbs:
vadere ("to advance"), akin to English wade, wend (see above), and wander, and to German wandern, wanderen
ire ("to go")
ambulare ("to walk"), or in some cases perhaps ambitare ("to go around"), the latter itself generated through redundant rule application by appending Latin regular first-conjugation —are to the third-person singular of ire as prefixed by amb— ("[on] both [sides]"); Spanish and Portuguese andar ("to walk") have the same source
fui suppletive perfective of esse ("to be"). (The preterites of "to be" and "to go" are identical in Spanish and Portuguese. Compare the English construction "Have you been to France?" which has no simple present form.)
Many of the Romance languages use forms from different verbs in the present tense; for example, French has je vais ("I go") from vadere, but nous allons ("we go") from ambulare. Galician-Portuguese has a similar example: imos from ire ("to go") and vamos from vadere ("we go"); the former is somewhat disused in modern Portuguese but very alive in modern Galician. Even ides, from itis second-person plural of ire, is the only form for "you (plural) go" both in Galician and Portuguese (Spanish vais, from vadere).
Similarly, the Welsh verb mynd ("to go") has a variety of suppletive forms such as af ("I shall go") and euthum ("we went"). Irish téigh ("to go") also has suppletive forms: dul ("going") and rachaidh ("will go").
In Estonian, the inflected forms of the verb minna ("to go") were originally those of a verb cognate with the Finnish lähteä ("to leave").
Good and bad
- In Germanic, Romance, Celtic, Slavic, and Indo-Iranian languages, the comparative and superlative of the adjective "good" is suppletive; in many of these languages the adjective "bad" is also suppletive.
Language
Adjective
Etymology
Comparative
Superlative
Etymology
English
good
Proto-Germanic *gōdaz (Old English: gōd, OHG guot, Old Dutch *guot, and ON góðr),[7] cognate to Sanskrit: gadhya "what one clings to"
better
best
Proto-Germanic *batizô,[7] of which Old English: betera, cognate to Old English: bōt "remedy" and Sanskrit: bhadra "fortunate"
Danish
god
bedre
bedst
German
gut
besser
besten
Faroese
góður
betri
bestur
Icelandic
góður
betri
bestur
Dutch
goed
beter
best
Norwegian
god
bedre
best
Swedish
god
bättre
bäst
French
bon
Latin: bonus, from OL duenos, cognate to Sanskrit: duva "reverence"
meilleur
Latin: melior, cognate to multus "many", Greek: μαλα, translit. mala "very"
Portuguese
bom
melhor
Spanish
bueno
mejor
Catalan
bo
millor
Italian
buono
migliore
Scottish Gaelic
math
Proto-Celtic *matis < PIE *meh₂- ("ripen, mature")
feàrr
Proto-Celtic *werros < PIE *wers- ("peak")
Irish
maith
fearr
Welsh
da
Proto-Celtic *dagos ("good, well")
gwell1
gorau2
Proto-Celtic *u̯el-no-1 ; Proto-Celtic *u̯or-gous-on2
Polish
dobry
Proto-Slavic *dobrъ
lepszy
najlepszy
PIE *lep- / *lēp- ("behoof", "boot", "good" )
Czech
dobrý
lepší
nejlepší
Slovak
dobrý
lepší
najlepší
Ukrainian
добрий
ліпший
найліпший
Russian
хороший, khoroshiy
probably from Proto-Slavic *xorb[8]
лучше, luchshe
(наи)лучший, (nai)luchshiy
Old Russian лучии, neut. луче, Old Church Slavonic лоучии "more suitable, appropriate"[8]
Serbo-Croatian
dobar
Proto-Slavic *dobrъ
bolji
najbolji
Proto-Slavic *bolьjь ("bigger")
Slovene
dober
boljši
najboljši
Persian
خوب, khūb [xʊb][a]
probably cognate of Proto-Slavic *xorb (above). Not a satisfactory etymology for beh; but see comparative and superlative forms in comparison to Germanic
خوبتر, xūb-tar or بِهْتَر, beh-tar[b]
خوبترین, xūb-tarīn or بِهْتَرين, beh-tarīn
Not clear if cognate of Germanic "better" (above)[c]
^ Poetic به, beh
^ The superlative of beh- 'good' in Ancient Persian is beh-ist which has evolved to بهشت, behešt "paradise" in Modern Persian.
^ cf. Pers behist and English best
- The comparison of "good" is also suppletive in Finnish: hyvä → parempi.
| Language | Adjective | Etymology | Comparative/superlative | Etymology |
|---|---|---|---|---|
English | bad | unknown In OE yfel was more common, cf Proto-Germanic *ubilaz, Gothic ubils (bad), German übel (evil / bad) Eng evil | worse / worst | OE wyrsa, cognate to OHG wirsiro |
Old Norse Icelandic Faroese Norwegian Swedish | (illr, vándr) (illur, vondur, slæmur) (illur, óndur, ringur) (ond, vond) (dålig, ond) | verri / verstr verri / verstur verri / verstur verre / verst(e) sämre, värre / sämst, värst | ||
French Portuguese Spanish Catalan Italian | mal† mau malo mal* male† | Latin malus | pire pior peor pitjor peggiore | Latin peior, cognate to Sanskrit padyate "he falls" |
Scottish Gaelic Irish Welsh | droch droch drwg | Proto-Celtic *drukos ("bad") < (possibly) PIE *dʰrewgʰ- ("to deceive") | miosa measa gwaeth/gwaethaf | Proto-Celtic *missos < PIE *mey- ("to change") Proto-Celtic *waxtisamos ("worst") |
Polish Czech Slovak Ukrainian Serbo-Croatian | zły zlý (špatný) zlý archaic злий zao | Proto-Slavic *zel | gorszy / najgorszy horší / nejhorší horší / najhorší гірший/ найгірший gori / najgori | cf. Polish gorszyć (to disgust) |
Russian | плохой (plokhoy) | probably Proto-Slavic *polx[8] | хуже / (наи)худший (khuzhe, (nai)khudshiy) | Old Church Slavonic хоудъ, Proto-Slavic *хudъ ("bad", "small")[8] |
- † These are adverbial forms ("badly"); the Italian adjective is itself suppletive (cattivo, from the same root as "captive", respectively) whereas the French mauvais is compound (latin malifātius < malus+fatum).
- * Mal is used in Catalan before nouns, the form after nouns (dolent) is also suppletive (< Latin dolente "painful").
Similarly to the Italian noted above, the English adverb form of "good" is the unrelated word "well", from Old English wel, cognate to wyllan "to wish".
Great and small
Celtic languages:
small, smaller, smallest
Language
Adjective
Comparative / superlative
Irish
beag
(< Proto-Celtic *bikkos)
níos lú / is lú
(< Old Irish laigiu < PIE *h₁lengʷʰ- ("light [not heavy]"))
Welsh
bach
(< Brythonic *bɨx
< Proto-Celtic *bikkos)
llai / lleiaf
(< PIE *h₁lengʷʰ- (“lightweight”))
great, greater, greatest
Language
Adjective
Comparative / superlative
Irish
mór
(< Proto-Celtic *māros < PIE *moh₁ros)
mó
< Proto-Celtic *māyos < PIE *meh₁-)
Welsh
mawr
(< Proto-Celtic *māros < PIE *moh₁ros)
mwy / mwyaf
< Proto-Celtic *māyos < PIE *meh₁-)
In many Slavic languages, great and small are suppletive:
small, smaller, smallest
Language
Adjective
Comparative / superlative
Polish
mały
mniejszy / najmniejszy
Czech
malý
menší / nejmenší
Slovak
malý
menší / najmenší
Ukrainian
малий, маленький
менший / найменший
Russian
маленький (malen'kiy)
меньший / наименьший (men'she / naimen'shiy)
great, greater, greatest
Language
Adjective
Comparative / superlative
Polish
duży
większy / największy
Czech
velký
větší / největší
Slovak
veľký
väčší / najväčší
Ukrainian
великий
більший / найбільший
Examples in languages
Albanian
In Albanian there are 14 irregular verbs divided into suppletive and non-suppletive:
Verb
Meaning
Present
Preterite
Imperfect
qenë
to be
jam
qeshë
isha
pasur
to have
kam
pata
kisha
ngrënë
to eat
ha
hëngra
haja
ardhur
to come
vij
erdha
vija
dhënë
to give
jap
dhashë
jepja
parë
to see
shoh
pashë
shihja
rënë
to fall, strike
bie
rashë
bija
prurë
to bring
bie
prura
bija
ndenjur
to stay
rri
ndenja
rrija
Ancient Greek
Ancient Greek had a large number of suppletive verbs. A few examples, listed by principal parts:
erkhomai, eîmi/eleusomai, ēlthon, elēlutha, —, — "go, come".
legō, eraō (erô) / leksō, eipon / eleksa, eirēka, eirēmai / lelegmai, elekhthēn / errhēthēn "say, speak".
horaō, opsomai, eidon, heorāka / heōrāka, heōrāmai / ōmmai, ōphthēn "see".
pherō, oisō, ēnegka / ēnegkon, enēnokha, enēnegmai, ēnekhthēn "carry".
pōleō, apodōsomai, apedomēn, peprāka, peprāmai, eprāthēn "sell".
Bulgarian
In Bulgarian, the word човек, chovek ("man", "human being") is suppletive. The strict plural form, човеци, chovetsi, is used only in Biblical context. In modern usage it has been replaced by the Greek loan хора, khora. The counter form (the special form for masculine nouns, used after numerals) is suppletive as well: души, dushi (with the accent on the first syllable). For example, двама, трима души, dvama, trima dushi ("two, three people"); this form has no singular either. (A related but different noun is the plural души, dushi, singular душа, dusha ("soul"), both with accent on the last syllable.)
English
In English, the complicated irregular verb to be has forms from several different roots:
be, been, being — from Old English bēon ("to be, become"), from Proto-Germanic *beuną ("to be, exist, come to be, become"), from Proto-Indo-European *bʰúHt (“to grow, become, come into being, appear”), from the root *bʰuH- ("to become, grow, appear").
am, is, are — from Middle English am, em, is, aren, from Old English eam, eom, is, earun, earon, from Proto-Germanic *immi, *izmi, *isti, *arun, all forms of the verb *wesaną ("to be; dwell"), from Proto-Indo-European *h₁ésmi ("I am, I exist"), from the root *h₁es- ("to be").
was, were — from Old English wæs, wǣre, from Proto-Germanic *was, *wēz, from the Proto-Indo-European root *h₂wes- ("to dwell, reside")
This verb is suppletive in most Indo-European languages, as well as in some non-Indo-European languages such as Finnish.
An incomplete suppletion in English exists with the plural of person (from the Latin persona). The regular plural persons occurs mainly in legalistic use. The singular of the unrelated noun people (from Latin populus) is more commonly used in place of the plural; for example, "two people were living on a one-person salary" (note the plural verb). In its original sense of "ethnic group", people is itself a singular noun with regular plural peoples.
Irish
Several irregular Irish verbs are suppletive:
abair (to say): derived from Old Irish as·beir, from Proto-Indo-European roots *h₁eǵʰs- ("out") and *bʰer- ("bear, carry"). However, the verbal noun rá is derived from Old Irish rád, ultimately from Proto-Indo-European *reh₂dʰ- ("perform successfully").
bí (to be): derived from Proto-Indo-European *bʰuH- ("grow, become, come into being, appear"). However, the present tense form tá is derived from Old Irish at·tá, from Proto-Celtic *ad-tāyeti, ultimately from Proto-Indo-European *steh₂- ("stand").
beir (to catch): derived from Proto-Indo-European *bʰer- ("bear, carry"). However, the past tense form rug is derived from Old Irish rouic, which is from Proto-Celtic *ɸro-ōnkeyo-, ultimately from Proto-Indo-European roots *pro- ("forth, forward") and *h₂neḱ- ("reach").
feic (to see): derived from Old Irish aicci, from Proto-Indo-European *kʷey- ("observe"). However, the past tense form chonaic is derived from Old Irish ad·condairc, ultimately from Proto-Indo-European *derḱ₂- ("see").
téigh (to go): derived from Old Irish téit, from Proto-Indo-European *stéygʰeti- ("to be walking, to be climbing"). However, the future form rachaidh is derived from Old Irish regae, ultimately from Proto-Indo-European *h₁r̥gʰ- ("go, move"), while the verbal noun dul is from *h₁ludʰét ("arrive").
Polish
In some Slavic languages, a few verbs have imperfective and perfective forms arising from different roots. For example, in Polish:
| Verb | Imperfective | Perfective |
|---|---|---|
| to take | brać | wziąć |
| to say | mówić | powiedzieć |
| to see | widzieć | zobaczyć |
| to watch | oglądać | obejrzeć |
| to put | kłaść | położyć |
| to find | znajdować | znaleźć |
| to go in/to go out (on foot) | wchodzić, wychodzić | wejść, wyjść |
| to ride in/to ride out (by car) | wjeżdżać, wyjeżdżać | wjechać, wyjechać |
Note that z—, przy—, w—, and wy— are prefixes and are not part of the root
In Polish, the plural form of rok ("year") is lata which comes from the plural of lato ("summer"). A similar suppletion occurs in Russian: год, translit. god ("year") > лет, let (genitive of "years").
Romanian
The Romanian verb a fi ("to be") is suppletive and irregular, with the infinitive coming from Latin fieri, but conjugated forms from forms of Latin sum. For example, eu sunt ("I am"), tu ești ("you are"), eu am fost ("I have been"), eu eram ("I used to be"), eu fusei/fui ("I was"); while the subjunctive, also used to form the future in o să fiu ("I will be/am going to be"), is linked to the infinitive.
Russian
In Russian, the word человек, chelovek ("man, human being") is suppletive. The strict plural form, человеки, cheloveki, is used only in Orthodox Church context. It may have originally been the unattested *человекы, *cheloveky. In any case, in modern usage, it has been replaced by люди, lyudi, the singular form of which is known in Russian only as a component of compound words (such as простолюдин, prostolyudin). This suppletion also exists in Polish (człowiek > ludzie), Czech (člověk > lidé), Serbo-Croatian (čovjek > ljudi),[9] and Slovene (človek > ljudje).
Generalizations
Strictly speaking, suppletion occurs when different inflections of a lexeme (i.e., with the same lexical category) have etymologically unrelated stems. The term is also used in looser senses, albeit less formally.
Semantic relations
The term "suppletion" is also used in the looser sense when there is a semantic link between words but not an etymological one; unlike the strict inflectional sense, these may be in different lexical categories, such as noun/verb.[10][11]
English noun/adjective pairs such as father/paternal or cow/bovine are also referred to as collateral adjectives. In this sense of the term, father/fatherly is non-suppletive. Fatherly is derived from father, while father/paternal is suppletive. Likewise cow/cowy is non-suppletive, while cow/bovine is suppletive.
In these cases, father/pater- and cow/bov- are cognate via Proto-Indo-European, but 'paternal' and 'bovine' are borrowings into English (via Old French and Latin). The pairs are distantly etymologically related, but the words are not from a single Modern English stem.
Weak suppletion
The term "weak suppletion" is sometimes used in contemporary synchronic morphology in regard to sets of stems (or affixes) whose alternations cannot be accounted for by current phonological rules. For example, stems in the word pair oblige/obligate are related by meaning but the stem-final alternation is not related by any synchronic phonological process. This makes the pair appear to be suppletive, except that they are related etymologically. In historical linguistics "suppletion" is sometimes limited to reference to etymologically unrelated stems. Current usage of the term "weak suppletion" in synchronic morphology is not fixed.
See also
- Irregular verb
Collateral adjective — denominal adjectives based on a suppletive root, such as arm ~ brachial
References
^
"suppletion". Oxford English Dictionary (3rd ed.). Oxford University Press. September 2005..mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit}.mw-parser-output q{quotes:"""""""'""'"}.mw-parser-output code.cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:inherit;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Lock-green.svg/9px-Lock-green.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .cs1-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg/9px-Lock-gray-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Lock-red-alt-2.svg/9px-Lock-red-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration{color:#555}.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration span{border-bottom:1px dotted;cursor:help}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-visible-error{font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration,.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-right{padding-right:0.2em} (Subscription or UK public library membership required.)
^ Osthoff, Hermann (1900). Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen : erweiterte akademische Rede ; akademische Rede zur Feier des Geburtsfestes des höchstseligen Grossherzogs Karl Friedrich am 22. November 1899 (in German). Heidelberg: Wolff.
^ Bobaljik, Jonathan David (2012-10-05). Universals in Comparative Morphology: Suppletion, Superlatives, and the Structure of Words. MIT Press. p. 27. ISBN 9780262304597. Retrieved 5 December 2017.
^ Liberman, Anatoly (9 Jan 2013). "How come the past of 'go' is 'went?'". Oxford Etymologist. Oxford University Press. Retrieved 5 December 2017.
^ Greville G, Corbett (2009). Suppletion: Typology, markedness, complexity. Berlin: On Inflection. Trends in Linguistics: Studies and Monographs, Berlin, Mouton de Gruyter. pp. 25–40.
^ Andrew Hippisley, Marina Chumakina, Greville G. Corbett and Dunstan Brown. Suppletion: frequency, categories and distribution of stems. University of Surrey. [1]
^ ab Wiktionary, Proto-Germanic root *gōdaz
^ abcd Max Vasmer, Russisches Etymologisches Wörterbuch
^ Kordić, Snježana (2005). "Gramatička kategorija broja" [Grammatical category of number] (PDF). In Tatarin, Milovan. Zavičajnik: zbornik Stanislava Marijanovića: povodom sedamdesetogodišnjice života i četrdesetpetogodišnjice znanstvenoga rada (in Serbo-Croatian). Osijek: Sveučilište Josipa Jurja Strossmayera, Filozofski fakultet. p. 191. ISBN 953-6456-54-0. OCLC 68777865. Archived from the original on 24 August 2012. Retrieved 22 September 2015.
^ Paul Georg Meyer (1997) Coming to know: studies in the lexical semantics and pragmatics of academic English, p. 130: "Although many linguists have referred to [collateral adjectives] (paternal, vernal) as 'suppletive' adjectives with respect to their base nouns (father, spring), the nature of ..."
^ Aspects of the theory of morphology, by Igor Mel’čuk, p. 461
External links
| Look up Appendix:English irregular adjectives in Wiktionary, the free dictionary. |
| Look up Category:Suppletions by language in Wiktionary, the free dictionary. |
| Look up suppletion in Wiktionary, the free dictionary. |
Surrey Suppletion Database – examples of suppletion in different languages

Comments
Post a Comment